Pedestrians move along Vitosha Boulevard in Sofia, Bulgaria, on May 15, 2018. (Jasper Juinen / Bloomberg)
It's the unofficial beginning of summer, and the rising temperatures mean your social media scroll will soon be overrun with infinity pools in Santorini, the cliff-hugging villages of Cinque Terre, and the blooming lavender fields of Provence. Or, if your friends are especially on-trend, the sunburned terracotta roofs of Croatia's Dalmatian coast.
这是夏季的非正式开始,气温上升意味着您的社交媒体卷轴将很快被圣托里尼的无边泳池,五渔村的悬崖拥抱村庄以及普罗旺斯盛开的薰衣草田所侵占。或者,如果你的朋友特别喜欢潮流,克罗地亚达尔马提亚海岸的晒伤的赤土屋顶
"Croatia is huge," says Andy Ross, head of product for the 40-year-old adventure travel company Exodus Travels. In recent years, he's seen the country shift from an up-and-coming destination to a "very, very well-known" quantity. It is now the company's fastest-growing European market.
克罗地亚是巨大的,”有40历史的冒险旅游公司Exodus Travels的产品负责人安迪罗斯说。近年来,他看到这个国家从一个崭露头角的目的地转变为“非常非常着名”的数量。它现在是该公司增长最快的欧洲市场
There's good reason for that: Croatia has more coastline than Portugal and France combined and more islands than the Maldives. Annual visitors to the country now quadruple the country's population of 4.2 million.
这是有充分理由的:克罗地亚拥有的海岸线比葡萄牙和法国更多,岛屿也多于马尔代夫。该国每年的访客人数现已翻了两番,达到了该国420万人口的四倍。
但是访问量的激增已经引起争议。克罗地亚访问量最大的城市杜布罗夫尼克(Dubrovnik)已成为夏季观光客的聚集地,威尼斯和巴塞罗那正在考虑旅游限制。 (谢谢,权力的游戏粉丝。)罗斯说:“在杜布罗夫尼克找到一个和平,真实的经历,很难找到一年的时间。”
In the neighboring Balkans, the opposite is true: the same, untapped natural beauty, a fascinating mélange of cultures, but few crowds. And despite the region's complicated war-torn history, the State Department now considers the Balkan states safer than much of Western Europe.
在邻近的巴尔干半岛,情况恰恰相反:同样的,尚未开发的自然美景,迷人的文化混合体,但人群却很少。尽管该地区的战争历史复杂,但国务院现在认为巴尔干国家比西欧大部分地区更安全
Whether you start in Dubrovnik or head straight off the beaten path, here are the destinations to prioritize - no matter what your travel type. Your Mykonos-fatigued followers will thank you.
无论您是从杜布罗夫尼克出发还是直奔人迹罕至的地方,无论您的旅行类型是什么,这里都是优先考虑的目的地。你的Mykonos疲惫的粉丝会感谢你。
Best for families: Lake Bled, Slovenia
最适合家庭:斯洛文尼亚布莱德湖
While much of the region bakes in the summer heat, Slovenia stays more temperate, thanks to its lake-filled, forest-covered mountains. It also has relatively reliable infrastructure and high-end accommodations. According to Jonny Bealby, founder of the trailblazing travel outfit Wild Frontiers, this accessibility and maneuverability makes Slovenia a "brilliant country for family travel."
虽然该地区的大部分地区都在炎热的夏季进行烘烤,但由于其充满湖泊的森林覆盖的山脉,斯洛文尼亚保持了更加温和的气候。它还拥有相对可靠的基础设施和高端住宿。根据开拓性旅游装置Wild Frontiers的创始人Jonny Bealby的说法,这种可达性和可操作性使斯洛文尼亚成为“家庭旅行的绝佳国家”。
How much time you'll need: Five to seven days.
你需要多少时间:五到七天。
What to see and do: Spend a day or two roaming the charming streets of Ljubljana, then head to the fairytale-like Lake Bled. Its 17th century church-set against the mighty Julian Alps-is one of the country's most famous sites. But there's more to the area than churches and castles; nearby Triglav National Park, which is named for the nation's highest peak, has secret waterfalls, lakes, and canyons to explore.
观光和活动:花一两天漫游卢布尔雅那迷人的街道,然后前往童话般的布莱德湖。它的17世纪教堂与强大的朱利安阿尔卑斯山脉相对,是该国最着名的景点之一。但是这个区域比教堂和城堡更多;附近的特里格拉夫国家公园(Triglav National Park)以其全国最高峰命名,拥有秘密的瀑布,湖泊和峡谷供您探索。
Vintgar Gorge, a mile-long ravine with family-friendly walking trails that hang onto limestone cliffs, is also a popular choice. A scenic, 30-minute drive to Lake Bohinj provides softer adventures: paddle boarding, kayaking tours, and well-marked hikes. (Prioritize the ones to the roaring Savica Waterfall.) And for small children, there's the Vogel Cable Car, offering jaw-dropping views of the mountain landscape.
Vintgar峡谷是一条长达一英里的峡谷,拥有适合家庭的步行道,可以通往石灰石悬崖,也是一个受欢迎的选择。距离Lake Bohinj湖有30分钟车程,提供更柔软的冒险活动:板式登机,皮划艇之旅和标记清晰的徒步旅行。 (优先考虑那些咆哮的Savica瀑布。)对于小孩子,有Vogel缆车,提供令人惊叹的山地景观。
Then head to Tromeja, a landmark near the small Alpine village of Kranjska Gora in the north. Adults will appreciate the small-town charm, while kids will get a kick out of stepping across the three-country border at which Slovenia meets Italy and Austria.
然后前往Tromeja,这是北部小型阿尔卑斯山村Kranjska Gora附近的地标。成年人将欣赏小镇的魅力,而孩子们将在斯洛文尼亚与意大利和奥地利相遇的三国边境中踩踏。
Where to stay: Book one of 31 classically styled rooms in Vila Bled, the restored 1940s lakeside summer residence of Josip Broz Tito, the late president of Yugoslavia.
住宿地点:预订位于南斯拉夫已故总统Josip Broz Tito的20世纪40年代湖畔夏季住宅Vila Bled的31间古典风格客房中的一间。
Best for Road Trippers: Durmitor National Park, Montenegro
最佳公路旅行者:杜尔米托尔国家公园,黑山
This tiny country-roughly the size of Connecticut-is developing an outsized reputation for its stunning Adriatic coastline and varied national parks. Trains are limited and slow-going, so a car is required. But be warned: Many of Montenegro's guardrail-free, single-lane routes cling to the edges of cliffs. They're beautiful but not for the faint of heart.
这个小国 - 大致相当于康涅狄格州 - 正因其令人惊叹的亚得里亚海海岸线和各种国家公园而享有盛誉。火车有限而且行驶缓慢,所以需要一辆车。但要注意:黑山的许多无护栏,单车道路线紧贴悬崖边缘。他们很漂亮但不适合胆小的人。
How much time you'll need: Three to five days.
你需要多少时间:三到五天。
What to see and do: Fly into Dubrovnik and wind your way into Montenegro on roads that hug the cerulean Bay of Kotor. Located deep within the massifs of the Dinaric Alps, the fortified coastal town of Kotor has 14th century ramparts-best explored at sunset, when the golden light bounces off Romanesque churches and into the shimmering waters. Then take a day to hike either of the two looming peaks in Lovcen National Park, where the views of the craggy landscape once caused George Bernard Shaw to wonder, "Am I in paradise or on the moon?"
观光和活动:飞到杜布罗夫尼克,在拥抱蔚蓝科托尔湾的道路上前往黑山。位于迪纳里斯阿尔卑斯山脉深处,加固的沿海城镇科托尔拥有14世纪的城墙 - 最好在日落时探索,当时金色的灯光从罗马式教堂反射到波光粼粼的水域。然后花一天时间在洛夫琴国家公园(Lovcen National Park)的两个隐约可见的山峰之一徒步旅行,在那里,崎岖景观的景色曾让乔治·伯纳德·肖(George Bernard Shaw)怀疑,“我是在天堂还是在月球上?”
Along the mountainous country roads that lead to the lakeside town of Pluzine, you'll find the Ostrog Monastery, a 17th century Serbian Orthodox Church that was built directly into the rosy rock face of a sheer vertical cliff. Then it's off to Durmitor National Park-the country's star attraction. The hair-raising route along highway P14 weaves along the cliffs of Piva, through agricultural foothills, and on towards Crno Jezero, the park's glacier-formed "Black Lake." Your last stop: a few relaxing nights on the near-private islet of Sveti Stefan, which was once a 15th-century fortified coastal village and is now a spectacular Aman resort.
沿着通往湖畔小镇Pluzine的山区乡村小路,您会发现奥斯特罗格修道院(Ostrog Monastery),一座17世纪的塞尔维亚东正教教堂,直接建在垂直悬崖的玫瑰色岩石面上。然后去杜米托尔国家公园 - 这个国家的明星景点。 P14高速公路沿着Piva的悬崖,穿过农业山麓,沿着公园的冰川形成的“黑湖”Crno Jezero编织。您的最后一站:在Sveti Stefan附近的私人小岛上度过几个轻松的夜晚,这里曾经是一个15世纪的防御沿海村庄,现在是一个壮观的阿曼度假胜地。
Where to stay: Wild Frontiers' Bealby recommends Poscenje Chalet, a small B&B near Durmitor whose owners double as expert adventure concierges.
住宿地点:Wild Frontiers的Bealby推荐Poscenje Chalet,这是一家位于杜米托尔附近的小型住宿加早餐酒店,其业主兼作专业冒险礼宾服务
Best for hikers: Accursed Mountains, Albania
最适合徒步旅行者:阿尔巴尼亚的被诅咒的山脉
The Albanian Alps, located in the northwest corner of the country, seem so impenetrable, locals call them the Accursed Mountains. But insiders have found them to contain age-old cultural appeal and unspoiled natural wonders, making Albania one of Exodus Travels' most in-demand emerging destinations.
阿尔巴尼亚阿尔卑斯山位于该国的西北角,看起来如此难以捉摸,当地人称他们为被诅咒的山脉。但内部人士发现,他们蕴含着古老的文化吸引力和未受破坏的自然奇观,使阿尔巴尼亚成为Exodus Travels最受欢迎的新兴目的地之一。
How much time you'll need: Four to five days.
你需要多少时间:四到五天。
What to see and do: Start with a taste of local life in the ancient, mosque-filled city of Shkoder, near the Montenegro border. There, old men play cards in the shade of the city's parks, and young adults sip Turkish coffees at outdoor cafés. Then hop on a boat to the quaint village of Valbone, where an eight-hour mountain trek connects secluded villages to the dense Theth forest via still-functional mule paths. At a dizzying 5,889 feet above the valley floor, you'll reach Valbone Pass. From there, it's a gentle descent through spongy pine-strewn forest paths before it ends at the historic Roman Catholic hamlet of Theth, for which the forest is named.
观光和活动:在黑山边境附近的古老的,充满清真寺的城市Shkoder,品尝当地生活。在那里,老人们在城市公园的树荫下打牌,年轻人在户外咖啡馆品尝土耳其咖啡。然后乘船前往古朴的Valbone村庄,在那里进行8小时的山地徒步旅行,通过静止功能的骡子小径将幽静的村庄连接到密集的Theth森林。在谷底上方令人眼花缭乱的5889英尺处,您将到达Valbone Pass。从那里开始,它通过松散的松散森林小径缓缓下降,然后在历史悠久的罗马天主教村庄Theth结束,森林被命名为。
Where to stay: A handful of quaint inns in the village of Valbone let you walk out the door and straight onto the trails. The most comfortable is the Rezidenca, a recent addition to the small, 13-year old Rilindja guesthouse, featuring oversized rooms with en-suite facilities, a rarity in this little-developed region.
住宿地点:Valbone村的一些古色古香的旅馆让您走出门,直奔小径。最舒适的是Rezidenca,这是13岁的小型Rilindja宾馆的新成员,设有带连接浴室设施的超大客房,在这个小发达地区很少见。
Best for culture vultures: Mostar, Bosnia and Herzegovina
最适合文化秃鹰:莫斯塔尔,波斯尼亚和黑塞哥维那
Nearly demolished during the decade-long Yugoslavian conflict and horrific Bosnian War, the historic city of Mostar, an hour or two's drive inland from the Dalmatian Coast, is emerging as the region's cultural capital. Today, it's a place where 16th century and 17th century mosques and contemporary street art go hand in hand.
在长达十年的南斯拉夫冲突和可怕的波斯尼亚战争期间几乎被拆除,历史悠久的莫斯塔尔市,距达尔马提亚海岸内陆一小时或两个小时的车程,正在成为该地区的文化之都。今天,它是一个16世纪和17世纪的清真寺和当代街头艺术齐头并进的地方。
How much time you'll need: One to three days.
你需要多少时间:一到三天。
What to see and do: The recently-rebuilt Stari Most, an important example of 16th century Islamic architecture whose name translates to "old bridge," is picturesque enough to single-handedly put this city on the map: Its arched point casts a mirror-like reflection into the green waters of the Neretva River. It serves as a beacon of the city's recovery-unlike some buildings that still have bullet holes to serve as lasting reminders of the ravages of war.
观光和活动:最近重建的Stari Most,16世纪伊斯兰建筑的一个重要例子,其名称翻译为“旧桥”,风景如画,足以单独将这座城市放在地图上:它的拱形点铸造了一面镜子 - 反射到内雷特瓦河的绿色水域。它可以作为城市复苏的灯塔 - 不像一些仍然有弹孔的建筑物可以作为战争蹂躏的持久提醒。
Today, more than 100 murals can be found across the city. Some of the best are at "Sniper Tower," an eight-story bank building that was once used as a base by Croats and Serbs during the conflict; now it's an artistic response to the crisis, with emotionally charged graffiti lining its shelled-out interior and pockmarked exterior walls.
如今,整个城市都可以找到100多幅壁画。其中一些最好的是“狙击塔”,这是一幢八层楼的银行大楼,在冲突期间曾被克罗地亚人和塞尔维亚人用作基地;现在,这是对危机的一种艺术反应,带有情感的涂鸦衬里其外壳内部和麻痹的外墙。
Just a 20-minute drive away, along the Buna river, the 15th century Sufi monastery of Blagaj Tekke offers a respite from all the intensity. It's also convenient to Restoran Romanca, a traditional restaurant with picnic tables outside, white tablecloths inside, and an on-site vineyard.
距离布纳河仅有20分钟车程,15世纪的Blafj Tekke苏菲修道院提供了各种强度的休息。 Restoran Romanca餐厅也很方便,这是一家传统餐厅,外面有野餐桌,里面有白色桌布,还有一个现场葡萄园。
Where to stay: Bealby books his guests into Hotel Kapetanovina, a small boutique property in the center of Mostar, with commanding views of the famed bridge.
住宿地点:Bealby将他的客人预订到位于莫斯塔尔中心的小型精品酒店Hotel Kapetanovina,享有着名桥梁的美景。
Best for urbanites: Sofia, Bulgaria
最适合都市人:索非亚,保加利亚
Despite being continuously inhabited since at least 7,000 B.C. (and claiming its fair share of Cold War bunkers and Communist-era buildings) Sofia has become a modern destination. With excellent restaurants and shopping, plus an impressive number of public parks, Bealby likens it to Prague, Budapest, or Berlin-only quirkier and more affordable.
尽管自公元前至少7,000年以来一直有人居住(并声称其冷战掩体和共产主义时代建筑的公平份额)索菲亚已成为一个现代化的目的地。凭借一流的餐厅和购物场所以及令人印象深刻的公园,Bealby将其比作布拉格,布达佩斯或柏林唯一的quirkier,价格更实惠。
How much time you'll need: Two to four days.
你需要多少时间:两到四天
What to see and do: Sofia's wide boulevards, such as Oborishte Street and Vitosha Boulevard, are lined with cafes, art galleries, and fashionable shops-and they double as prime spots for people-watching. Most restaurants offer regional variations on classic Balkan dishes (think grilled-meat platters and oversized salads). Standouts include A:Part:Mental, set in an apartment with uniquely designed rooms and a menu of vegetarian and vegan offerings, and Rose, a light-flooded, pan-European lunchtime spot that transitions to a violet-hued cocktail bar by night.
观光和活动:索菲亚宽阔的林荫大道,如Oborishte街和Vitosha大道,两旁林立着咖啡馆,艺术画廊和时尚商店 - 它们是人们观看的主要景点。大多数餐厅提供经典巴尔干菜肴的区域特色(想想烤肉拼盘和超大沙拉)。其中包括A:Part:Mental,坐落在一间公寓内,设有设计独特的客房,提供素食和素食菜单,还有Rose,一个光线充足的泛欧午餐时间点,晚上过渡到紫罗兰色的鸡尾酒吧。
But Sofia's history is too fascinating to be ignored. Look no farther than the gold-covered domes of the Alexander Nevski Cathedral, the underground catacombs of Saint Sofia, and the ancient Roman complex of Serdica, which was restored in 2016. Now the fourth century ruins are protected by a large, glass dome through which visitors can take in the bustling urban activity above-a perfect mix of age-old culture and modern-day buzz.
但索菲亚的历史太令人着迷,不容忽视。看看没有比亚历山大涅夫斯基大教堂的金色圆顶,圣索非亚的地下地下墓穴,以及2016年修复的古老的罗马复杂的塞尔迪卡。现在,四世纪的废墟受到大型玻璃穹顶的保护。游客可以参加上面繁华的城市活动 - 古老文化与现代嗡嗡声的完美结合。
Where to stay: At the slick Sense Hotel Sofia, you can view the palatial National Assembly and the Alexander Nevski Cathedral through floor-to-ceiling brass shutters.