中文   ENGLISH
全球服务热线
347-721-5583
新闻类别
联系我们


Tel:347-721-5583
Email:ustsgl@yahoo.com
网址:www.ustsgL.com
 
新闻动态 - 最新活动

美国黑人死于冠状病毒的比例似乎比其他种族高得多



Black Americans appear to be dying at disproportionately higher rates from the coronavirus than other races, according to data coming out of hospitals across the United States

根据美国各地医院的数据,美国黑人死于冠状病毒的比例似乎比其他种族高得多

Though only a few regions have been reporting coronavirus deaths broken down by race, the data that does exist suggests that African Americans make up a large percentage of the coronavirus deaths in their communities.

尽管只有少数地区报告了按种族细分的冠状病毒死亡,但确实存在的数据表明,非洲裔美国人在其社区的冠状病毒死亡中占很大比例。
Data compiled by The Washington Post shows data from nine reporting regions – six states, one county, one city and the District of Columbia – in which African Americans make up a disproportionate number of coronavirus deaths when compared to their total representation in the region’s population.

《华盛顿邮报》汇编的数据显示了来自九个报告地区的数据-六个州,一个县,一个城市和哥伦比亚特区-与该地区人口的总代表相比,非裔美国人在冠状病毒死亡中所占的比例不成比例。

Louisiana has one of the most stark disparities, with African Americans representing 32 percent of the state’s population but 70 percent of the state’s coronavirus deaths.
路易斯安那州是最严重的差异之一,非洲裔美国人占该州人口的32%,但占该州冠状病毒死亡的70%。

In Michigan, African Americans represent 14 percent of the population but 41 percent of the deaths. Likewise in Chicago, African Americans are 32 percent of the population but account for 67 percent of the deaths due to coronavirus.
在密歇根州,非洲裔美国人占人口的14%,但死亡人数占41%。同样在芝加哥,非洲裔美国人占人口的32%,但占因冠状病毒死亡的67%

The trends hold up in New York City as well.

纽约市也保持了这种趋势。

On Wednesday, Mayor Bill de Blasio of New York City reported that Black and Hispanic people in the city are twice as likely to die from coronavirus as white people, according to data compiled by the city.纽约市市长比尔·德·布拉西奥(Bill de Blasio)周三报告说,纽约市的黑人和西班牙裔人死于冠状病毒的可能性是白人的两倍

“There are clear inequalities, clear disparities in how this disease is affecting the people of our city,” Mr de Blasio said. “The truth is that in so many ways the negative effects of coronavirus, the pain it’s causing, the death it’s causing, tracks with other profound health care disparities that we have seen for years and decades.”

德布拉西奥先生说:“这种疾病如何影响我们城市的人们存在明显的不平等和明显的差距。” “事实是,冠状病毒的负面影响,其所引起的痛苦,所致的死亡在许多方面都与我们多年来和数十年来所见过的其他深刻的医疗差距相吻合。”
According to data provided by the city, Hispanic New Yorkers make up 34 percent of COVID-19 deaths, despite representing only 29 percent of the city’s population.

根据该市提供的数据,尽管仅占该市人口的29%,但拉美裔纽约人占COVID-19死亡人数的34%。

Comparatively, White and Asian people make up 27 percent and 7 percent of deaths, respectively. White people account for 32 per cent of the city’s population and Asian people make up 14 per cent.

相比之下,白人和亚洲人分别占死亡人数的27%和7%。白人占该市人口的32%,亚洲人占14%。

Mr de Blasio and New York City’s health commissioner, Dr Oxiris Barbot, said Hispanic individuals may have resisted seeking medical care over fears of exposing themselves to backlash from immigration officials.
纽约市长和纽约市卫生专员Oxiris Barbot博士说,西班牙裔人可能因为担心自己会受到移民官员的反对而拒绝寻求医疗服务。

Coronavirus global death toll hits 75,000
冠状病毒全球死亡人数达到75,000




本文共分 1
 友情链接:携手打造 全球大连结 连紧一带一路 共享无限商机 世界级会议及展览 创造商机 
关于时代广场 团队成员 新闻资讯 经营项目 合作伙伴 联系方式
电话:347-721-5583 邮箱:ustsgl@yahoo.com
地址:时代广场 邮编:NY1001
Copyright©2003-2025 版权所有:时代广场全球直播间