中文   ENGLISH
全球服务热线
347-721-5583
新闻类别
联系我们


Tel:347-721-5583
Email:ustsgl@yahoo.com
网址:www.ustsgL.com
 
新闻动态 - 最新活动

World Refugee Day: Challenges persist for evacuees





        
            

              
Every year, millions of people are forced to flee from their homes in order to keep safe from war, persecution or natural disasters.
每年都有数百万人被迫逃离家园,以免遭受战争,迫害或自然灾害

Being far away from home, and usually in uncomfortable temporary abodes. Refugees have to struggle against different odds to survive.远离家乡,通常在不舒服的临时住所。难民必须努力克服不同的生存困难。

To ameliorate their struggles, the international World Refugee Day was declared with the aims to raise awareness of issues which affects these people across the world.为了改善他们的斗争,宣布了国际世界难民日,其目的是提高对影响全世界这些人的问题的认识。

In 2001, UN General Assembly declared that 20 June would be celebrated as World Refugee Day. It is observed in more than 100 countries and involves government officials, humanitarian workers, celebrities, civilians and refugees.
2001年,联合国大会宣布6月20日将作为世界难民日庆祝。它在100多个国家被发现,涉及政府官员,人道主义工作者,名人,平民和难民。
The 2019 World Refugee Day is themed “StepWithRefugees — Take A Step on World Refugee Day. It aims to advocate support for refugees globally.2019年世界难民日的主题是“与难民同步 - 迈向世界难民日。它旨在倡导全球难民的支持。

The latest figures from the United Nations (UN) suggest that every minute, around 25 people have to leave everything behind in search of a safer life in a refugee camp.联合国(联合国)的最新数据显示,每分钟约有25人不得不抛弃一切,以寻求难民营更安全的生活。

Currently, Nigerian has about 239,000 refugees and about 2 million internally displaced persons.

Out of 104,884 Nigerian refugees in Cameroon, 102,963 are in the Far North region, displaced by the Boko Haram insurgency.

Refugee camps are usually managed by charities and can be as big as cities. However, living conditions in these camps can be very poor, and they are often cramped and overcrowded.目前,尼日利亚有大约239,000名难民和大约200万境内流离失所者

Some camps have hospitals and even schools where children can continue with their education. Other camps lack all these.有些营地设有医院甚至学校,孩子们可以继续接受教育。其他营地缺乏所有这些

The Nigerian refugee crisis is in its sixth year. Since extreme violent attacks of the Islamist sect Boko Haram spilt over the borders of north-eastern Nigeria into neighbouring countries in 2014, Cameroon, Chad and Niger got drawn into a devastating regional conflict.尼日利亚难民危机已进入第六个年头。自2014年伊斯兰教派博科哈拉姆极端暴力袭击尼日利亚东北部边境流入邻国以来,喀麦隆,乍得和尼日尔陷入了毁灭性的地区冲突。

The crisis has been heightened by conflict-induced food insecurity and severe malnutrition, which have risen to critical levels in all four countries. Despite the efforts of governments and humanitarian aid in 2017, some 4.5 million people remain food insecure and will depend on assistance.
冲突引发的粮食不安全和严重营养不良加剧了危机,这一问题在所有四个国家都已上升到临界水平。尽管各国政府和人道主义援助在2017年作出了努力,但约有450万人仍处于粮食不安全状态,并将依赖援助

The challenges of protecting the displaced are compounded by a deteriorating security situation as well as socio-economic fragility, with communities in the Sahel region facing chronic poverty, a harsh climate, recurrent epidemics, poor infrastructure and limited access to basic services.保护流离失所者的挑战因安全局势恶化以及社会经济脆弱而加剧,萨赫勒地区的社区面临长期贫困,气候恶劣,流行病复发,基础设施薄弱以及获得基本服务的机会有限。







本文共分 1
 友情链接:携手打造 全球大连结 连紧一带一路 共享无限商机 世界级会议及展览 创造商机 
关于时代广场 团队成员 新闻资讯 经营项目 合作伙伴 联系方式
电话:347-721-5583 邮箱:ustsgl@yahoo.com
地址:时代广场 邮编:NY1001
Copyright©2003-2025 版权所有:时代广场全球直播间