中文   ENGLISH
全球服务热线
347-721-5583
新闻类别
联系我们


Tel:347-721-5583
Email:ustsgl@yahoo.com
网址:www.ustsgL.com
 
新闻动态 - 焦点报道

联合国庆祝成立80周年 呼吁全球团结应对危机

联合国庆祝成立80周年 呼吁全球团结应对危机

时代广场全球直播间 | 联合国报道 记者:Winny Power

纽约,2025年9月22日 —— 在联合国大会堂举行的高级别纪念活动上,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯发表讲话,呼吁各国重燃联合国成立之初的希望之火,以团结和勇气应对全球危机。

回顾联合国使命

古特雷斯指出,联合国首批工作人员中不乏战争幸存者,他们将自身经历和伤痕投入和平事业。他强调:“和平并非天真的幻想,而是最勇敢、最务实、最不可或缺的追求。”

他警告称,当前联合国面临前所未有的挑战:加沙、乌克兰和苏丹平民遭受攻击,全球贫困与饥饿蔓延,气候危机引发火灾、洪灾和极端高温。古特雷斯指出:“我们不仅要捍卫联合国,还要加强联合国。”他强调,《2030年议程》《未来联合国契约》及联合国八十周年倡议旨在重塑国际合作基础,为全球人民创造福祉。

他回顾了联合国的历史成就,包括天花根除、臭氧层修复,以及防止第三次世界大战爆发。古特雷斯提醒,未来八十年的挑战既熟悉又全新——战争与贫困仍存在,还需应对气候危机、技术失控、太空军事化及未知威胁。

联大主席:铭记教训 选择希望

联合国大会主席安娜莱娜·贝尔伯克提醒各国铭记《联合国宪章》初心。她指出,八十年前世界满目疮痍,七千多万人丧生,殖民压迫仍在延续。《宪章》是各国向人民作出的庄严承诺:避免仇恨与野心带来的毁灭。

贝尔伯克强调:“今天不是庆祝时刻,而是铭记教训、选择希望的时刻。”她呼吁各国在危机面前选择对话而非分裂,行动而非自满。她向全球普通人致敬——从冒着风险在加沙运送食物的援助人员,到为阿富汗女童提供教育的人们——他们的行动证明了联合国团结力量。

本届大会以“同心协力”为主题,传达的不只是口号,而是代代相传的真理。贝尔伯克表示:“联合国的旗帜并不完美,但只要我们携手同行,它必将更加美好。”

此次纪念活动凸显,八十年过去,联合国仍是全球合作、和平与集体行动的重要灯塔。

记者:时代广场全球直播间 — Winny Power

English Version 

UN Marks 80th Anniversary, Calls for Global Unity Amid Crises

Times Square Global Live | UN Coverage – Reporter: Winny Power

New York, September 22, 2025 — In a high-level commemorative event at the United Nations General Assembly Hall, Secretary-General António Guterres addressed world leaders, urging nations to rekindle the hope that inspired the UN’s founding and to confront today’s global crises with courage and solidarity.

Reflecting on the UN’s Mission

Guterres noted that the UN’s first-generation staff included survivors of war who brought their personal experiences and scars to the cause of peace. “Peace is not naïve idealism—it is the bravest, most pragmatic, and indispensable pursuit,” he said.

He warned that the UN faces unprecedented challenges today: civilians under attack in Gaza, Ukraine, and Sudan; global poverty and hunger; and climate-driven disasters, including fires, floods, and extreme heat. “We must not only defend the UN, but strengthen it,” Guterres emphasized. He highlighted that the 2030 Agenda, the Future of the UN Charter, and the UN 80th Anniversary Initiative aim to rebuild the foundations of international cooperation and promote global well-being.

Guterres also reviewed the UN’s historic achievements, including the eradication of smallpox, repair of the ozone layer, and prevention of a third world war. He cautioned that the next eighty years will bring both familiar and new challenges—conflict and poverty persist, but we must also tackle climate crises, technological risks, space militarization, and unforeseen threats.

UNGA President: Remember Lessons, Choose Hope

UN General Assembly President Annalena Baerbock reminded nations of the UN Charter’s original purpose. She noted that eighty years ago, the world endured widespread death and colonial oppression. “The Charter represents a solemn pledge by nations to prevent destruction driven by hatred and ambition,” she said.

Baerbock emphasized: “Today is not a moment for celebration—it is a moment to remember lessons and choose hope.” She called on nations to respond to crises with dialogue rather than division, action rather than complacency. She paid tribute to ordinary people worldwide—from aid workers delivering food in Gaza to educators supporting Afghan girls—demonstrating the power of UN-inspired solidarity.

The 80th UNGA adopted the theme “United in Action,” conveying a truth passed across generations. Baerbock stated, “The UN flag may not be perfect, but together we can make it stronger and brighter.”

The commemorative event highlighted that, even after eight decades, the United Nations remains a vital beacon for global cooperation, peace, and collective action.

Reporter: Times Square Global Live – Winny Power
本文共分 1
 友情链接:携手打造 全球大连结 连紧一带一路 共享无限商机 世界级会议及展览 创造商机 
TSGL 团队成员 新闻资讯 经营项目 合作伙伴 Contact
电话:347-721-5583 邮箱:ustsgl@yahoo.com
地址:时代广场 邮编:NY1001
Copyright©2026 版权所有:时代广场全球直播间